The recent blocking of the Suez Canal caused a right tiz, bringing global trade to a grinding halt and $1 billion in compensation claims from angry exporters. But 101 years ago life was a bit slower. The above video visualises D.H. Lawrence’s plod along the Suez. Back when life was very different and it was ok to stand and stare.
It was created in collaboration with John McCarthy, a student at Nottingham Trent University who got in contact for some experience of video editing and mentoring. I really admire students who take the initiative and push for that extra experience (this is a voluntary placement and is not assessed). We will begin working on another film at the end of May.
We sat down and I outlined the tone and pace of the film and the need to keep things befitting to the historical period. This was definitely a film that required longer shots and stills rather than flitting between images. Then John had the creative freedom to select the images. We then met up and discussed the first draft which required a minor edit.
His motivation for getting involved with the project was the ‘creative freedom’ and to help with his future career. John said: ‘In the future I would like to be a film editor, I really enjoy editing as its where the project really comes to life. I see it as the last part of directing as you can decide on which shots to use, the pacing, and how the film will end up looking in a final cut. You can really decide how the film will look.’
The benefit of a placement for John is he gets mentoring and advice and a platform to showcase his work. The benefit for us is new content for the D.H. Lawrence Memory Theatre. It also forces me to come up with a new script and consider ways in which Lawrence’s work can shine a light on contemporary issues.
My hope with these placements is that students learn a bit about putting together a project and then have the confidence to go off and do something similar for themselves. Please find two minutes in your busy schedule to take a look or leave a comment on our YouTube channel. And if you do nothing else, make sure that you pause your 24/7 life for a few moments and enjoy life at 5mph as D.H. Lawrence did in 1922.
Extract of letter used in the film below:
“My Dear Rosalind,
Here we are on the ship – ten days at sea. It is rather lovely – perfect weather all the time, ship steady as can be, enough wind now to keep it cool…
I loved coming through the Suez Canal – 5 miles an hour – takes 18 hours – you see the desert, the sand hills, the low palm trees, arabs with camels working at the side. I like it so much….
Being at sea is so queer – it sort of dissolves for the time being all the connections with the land, and one feels a bit like a sea-bird must feel. It is my opinion that once beyond the Red Sea one does not feel any more that tension and pressure one suffers from in England – in Europe altogether…
It seems difficult in this world to get a new start – so much easier to make more ends.”
For many lovers of classic literature, opportunities to devour the works of undiscovered authors can be enough to make people’s eyes light up. For those who aren’t as keen on the genre, the appeal of these titles is a little less obvious. In fact, it’s one of the reasons museum professionals are running into issues when it comes to inspiring new generations to read such works.
Engaging young people is a challenge for museums and the traditional approaches that literary heritage museums take when dealing with classic authors is becoming a problem. This is because literary heritage museums usually focus on presenting the biographical story, personal effects or archival collection of an author. Relevant and interesting perhaps to those already familiar with an author’s works, but perhaps less successful at engaging would-be readers. The language of some of these authors can also be a barrier to new readers, as can the difficulty of reading “a classic” – which might be seen as irrelevant or out of touch with the modern world.
As the community, learning and engagement officer at Wirksworth Heritage Centre in Derbyshire, my role is to engage audiences of all ages with the local history of Wirksworth. A key element to Wirksworth’s heritage is its literary connections to writers (including George Eliot, DH Lawrence and Daniel Defoe) and the inspiration they took from the people and the landscape of Wirksworth. My PhD research considers how literary heritage is presented in museums throughout the country. I have a particular interest in Nottingham, which was awarded the Unesco City of Literature bid in 2015 due to its rich literary heritage, but also has some of the lowest literacy levels in the country.
Since COVID-19, finding new ways to share our literary heritage both inside and outside of museum walls has become incredibly important. So how should museums show that these authors remain relevant in the 21st century? Literary heritage museums are doing this in a whole host of ways, but here are the three examples of approaches I believe are particularly successful.
1. Retelling stories
From the Austen Project to the many graphic novel retellings and classic novels reimagined as text messages, retelling stories with a contemporary twist is a well-trodden (if not always well-reviewed) path. It’s also a method of interpretation that literary heritage museums are beginning to embrace.
Using new and creative formats can remove some of the barriers to young people wanting to experience these stories and can inspire them to try the “real thing”. As part of my own curatorial work with Dorking Museum, I wrote a book entitled Forster in 50 which accompanies the exhibition Forster at 50. The book provides visitors with an overview of five of Forster’s novels in only 50 words with illustrations, providing more of an accessible introduction to EM Forster’s work.
2. Using technology to draw audiences in
Technology and literature may have seemed like a mismatch once upon a time, but more and more museums are using different technologies to engage audiences with their collections. Before its closure in 2016, the DH Lawrence Heritage Centre presented the 1915 censorship trial of Lawrence’s The Rainbow through a series of Twitter posts in their exhibition No Right to Exist: The Rainbow and Other Books Which Shocked. This condensed the complexities of the trial into a series of 140 character posts, allowing younger audiences to explore the debate in a familiar format and go on to consider what we consider scandalous in literature today.
My own work has included the co-production of Walking with Lawrence, a digital walking tour written from Lawrence’s perspective which allows the listener to connect the author with the city they see today. The use of a creative narrative which is listened to rather than read provides a format that’s easier to understand, removing some of the barriers created by large amounts of text.
3. Collaborating with creative partners
Working with creative partners such as artists and writers can help museums to reach new audiences, providing more approachable information for younger generations in particular. Graphic novels and comic books are incredibly helpful in this respect. I’m working with Wirksworth Heritage Centre’s writer in residence Helen Greetham, who’s currently producing a graphic novel about the literary heritage of George Eliot in Wirksworth.
A similar project is underway in Eastwood, Nottinghamshire, working with young people to produce their own Lawrence-inspired graphic stories. The Eastwood Comics project aims to engage “700 further young people (who) will learn about the author and his birthplace by taking part in activities inspired by the young writers’ research”. Here, participation in creative projects and reading new stories help new generations to connect with Lawrence’s heritage in more meaningful ways than regurgitating information about the author.
The pandemic has provided an unprecedented challenge to the heritage sector, but the closure of our sites doesn’t mean we can’t continue to connect people to our history. These new and innovative ways that museums have engaged and inspired younger generations can continue regardless of whether physical buildings are open. In the months ahead, I hope more buildings take similar approaches.
Some books can really bring to life the place in which they’re set. Their words knit together in such a way that whole landscapes or entire floorplans of buildings you’ve never visited before spring forth in your mind.
Often these settings are based upon real places. So with domestic travel restrictions set to be relaxed from April, that might be the opportune moment to discover some of the UK’s best literary heritage sites. From violently beautiful windswept moors to boisterous town squares, here are five such places and the books they inspired:
Poirot commented on the geography of the property, ‘So many paths, and one is never sure where they lead’ … They passed the Folly and zig-zagged down the path to the river.
Agatha Christie’s house at Greenway on the River Dart is the setting for her 1956 novel Dead Man’s Folly. About a charity game of murder that becomes a bit too real, this Hercule Poirot mystery vividly came to life on my visit to Greenway.
Not only is the Georgian house itself perfectly depicted, but the zig-zagging path to the murder scene in the boathouse is so uncannily described that to visit it is chilling. The house and grounds are so evocative that Greenaway was used in ITV’s 2013 adaptation of the book.
Sillitoe’s cult novel set among the working class in Nottingham follows Arthur Seaton (rebel, thinker, drinker and womaniser) after he puts away 11 pints and seven gins one Saturday night.
Nottingham might have changed somewhat since 1958, but Sillitoe’s detailed descriptions of the city’s streets are still wonderfully recognisable. Nothing says Nottingham like wondering amid the drunken revellers in Market Square or experiencing the cacophony of the annual Goose Fair, one of the largest funfairs in the UK. The many locations Seaton visited over his fateful weekend can be further explored on The Sillitoe Trail.
3. Wirksworth, Derbyshire in George Eliot’s Adam Bede
Look at the canals, an’ th’ acqueducs, an’ th’ coal-pit engines, and Arkwright’s mills there at Cromford.
George Eliot’s Adam Bede (1859) provides a snapshot of the rural Midlands at the beginning of the 18th-century. Eliot’s aunt was a Methodist preacher in Wirksworth, and the local landscape, coupled with her aunt’s reminiscences, became the germ of the novel
Thoough Eliot irritably rejected suggestions that any of her characters or settings were carbon copies of real life, Wirksworth can certainly be found in the industrial landscape that she conjures. Arkwright’s mills can be still be explored, the canal strolled along, and the remains of the mining industry discovered.
But it was one of their chief amusements to run away to the moors in the morning and remain there all day, and the after-punishment grew a mere thing to laugh at.
Wuthering Heights (1847) is a tale of obsessive love. Divided in life, Cathy and Heathcliff are finally joined in death and their spirits roam the Yorkshire moors. For me, Emily Brontë’s classic is more about the landscape than love. When first reading the novel, my interest in Cathy and Heathcliff’s undying love was secondary to my imaginings of the moorland that is their playground and escape. The windswept barren landscape feels synonymous with freedom.
You can walk in the Brontë sisters’ footsteps by following the Brontë Stones, which are situated between Thornton, where the girls were born, and Haworth, where they wrote their classic novels. The Emily Walk is marked by a poem carved into a rocky outcrop from Kate Bush, whose 1978 number one Wuthering Heights was inspired by the novel. The walk leads you away from civilisation and takes in the lovely ruins of Top Withins farmhouse, which is believed to be the inspiration for the Earnshaw home in Wuthering Heights.
The Bottoms consisted of six blocks of miners’ dwellings, two rows of three, like the dots on a blank-six domino, and twelve houses in a block.
Lawrence’s most autobiographical novel, Sons and Lovers (1913), follows the fates of a mining family in Nottinghamshire.
The once coal-mining town of Eastwood and the surrounding landscape has been recreated in detail gleaned from Lawrence’s memories of his childhood, from The Breach where his family lived (“The Bottoms” in the novel) to descriptions of the Moon and Stars pub (actually the Three Tuns). Visiting The DH Lawrence Birthplace Museum, visitors can step inside a typical mining family home of the period.
The second artefact in the D.H. Lawrence Memory Theatre is dialect. We’ve been slowly feeding an alphabet of dialect phrases through our Instagram account and producing videos like the above for our YouTube channel. The dialect essays are now on the project website too but will get a makeover as and when we get a chance. Below is some of the transcript for the above ‘mardy’ video.I guess the purpose of the video is to demonstrate (in a quick and accessible way) some of the ways in which Lawrence uses mardy in his work.
Although we’d love to claim mardy as our own, it’s used widely across the country – although it’s meaning varies. In Yorkshire and the Midlands, mardy means to be sulky or whining. This meaning is most likely derived from the dialect marred, which describes a spoilt, overindulged, or badly behaved child.
There are lots of mardy brats in Lawrence’s writing.
However, in the East Midlands, mardy can also mean to be non co-operative, bad tempered or terse in communication. By this definition, D.H. Lawrence was a gigantic sulk on legs. He raged against everyone and everything. And he had plenty of reasons to be mardy, particularly when his books were banned or censored. Take this letter to Edward Garnett in 1912 on finding out his manuscript for Sons and Lovers had been rejected by the publisher Heinemann.
“Curse the blasted, jelly-boned swines, the slimy, the belly-wriggling invertebrates, the miserable sodding rotters, the flaming sods, the sniveling, dribbling, dithering, palsied, pulse-less lot that make up England today.
There are three ways you can pronounce mardy in the East Midlands. Mardeh, mardee or mard. Lawrence was very much of the mard variety on account of growing up in Eastwood which sits smack bang wallop on the border of Derbyshire and Nottinghamshire. In this region of the country, folk don’t like to fanny about with syllables and trim them off at any given opportunity.
Lawrence flips between these pronunciations in his novels. ‘Mardy’ is mentioned in Sons and Lovers, The Rainbow, and Mr. Noon whereas the harder sounding ‘mard’ appears more frequently in The White Peacock, the short story ‘Rex’, the play The Daughter-in-Law and the poem The Collier’s Wife.
As you would expect from literature’s number one mard arse, there are lots of different words and expressions for being in a bad mood in Lawrence’s work. Here’s a few.
Most mardies happen when you have a row about summat. This is known as a shindy.
If during this shindy you persistently whine, you may be guilty of carneyin’.
Once you’re in a bad mood, you’re likely to go chuntering around the house.
Whining and whimpering is also known as pulamiting
If you are pulamiting in a particularly whining tone you may be accused of grizzling.
Too much grizzling might turn you mean, which can result in mingy behaviour.
This is likely to annoy people, or naggle them.
Most people who have a mardy tend to slope off on their own. But if your mardy has enraged you so much that you start screaming or crying, you have entered the world of scraightin.
Lawrence lived through World War One, survived the Spanish Flu epidemic of 1918, watched the landscape of his home destroyed by industrialisation, saw his books censored and banned, had his passport confiscated for marrying a German women, experienced persecution for his views, was labelled a pornographer, lived a nomadic life in self-imposed exile, and was plagued by ill health all his life. If anyone earned the right to be mardy, it was he.
As part of our memory theatre project, we have created space for students at Nottingham Trent University to explore their own interpretations of Lawrence’s work. Here Jonathan Lucas explores Lawrence’s use of dialect as part of his final year English dissertation.
DH Lawrence had a special relationship with his native dialect, using the local vernacular speech of the mining community in his hometown Eastwood. Dialect acts as a prominent and dynamic symbol in many of his works, infusing depictions of his childhood experience with a certain raw authenticity that transcends words on a page.
In a late poem entitled ‘Red-herring’, Lawrence describes himself and his siblings as ’in-betweens’ and ‘little nondescripts’ speaking the Received Pronunciation they learned from their mother, Lydia, inside the house and the less respectable dialect, of their father Arthur and the rest of the town, outside it.
The breach between these two forms of speech had a significant impact on Lawrence’s perception of relationships between masculine and feminine, which he expresses in his semi-autobiographical novel, Sons and Lovers. To portray the rift in his upbringing, Lawrence based the characters of Walter and his wife Gertrude on his own parents, featuring intense bi-dialectic confrontations between the two, with Walter speaking in Eastwood dialect and Gertrude speaking in Received Pronunciation.
In both Sons and Lovers and The Rainbow, there is an impulse, largely associated with women, to break out of the parochial community that they feel trapped in. In a community marked off from the wider world through distinctive ways of speaking, characters such as Gertrude provide an alternative to the mould through their speech, mirroring Lydia and her desire to secure respectability for her sons, beyond the community of Eastwood. Lydia’s efforts worked as Lawrence’s ability to code switch from dialect to Received Pronunciation assisted in his transposed success, especially when he won a prestigious Nottinghamshire County scholarship to Nottingham High School, an extraordinary achievement for the son of an Eastwood miner.
Lawrence would go on to travel the world, escaping the mining community that would become the focus of much of his work. His dialect had personal connotations of primitive, masculine energy that he associated with his father – which he makes reference to in his essay ‘Nottingham and the mining country’: “The life was a curious cross between industrialism and the old agricultural England of Shakespeare and Milton and Fielding and George Eliot. The dialect was broad Derbyshire, and always ‘thee’ and ‘thou.’ The people lived almost entirely by instinct; men of my father’s age could not really read.”
The rudimentary essence of dialect is affectionately expressed in the description of the miners in Women in Love: “Their voices sounded out in strong intonation, and the broad dialect was curiously caressing to the blood. It seemed to envelop and run in a labourer’s caress, there was in the whole atmosphere, a resonance of physical men, a glamourous thickness of labour and maleness surcharged in the air.” The physicality of the miners’ bodies is what makes their dialect speech so powerful that it ‘caresses the blood’. The thick dialect courses through the miners’ veins and evaporates in the vibrations of their voices, creating an atmosphere humid with ‘a resonance of physical men’.
The notion of dialect being embedded into one’s blood as a pulse of instinctive life is something Lawrence was vocal about early on in his career, exemplified in a letter when he tells Blanche Jennings that his “verses are tolerable-rather pretty, but not suave; there is some blood in them.” Referring to the integrity within his use of un-refined words and syntax as ‘blood’ highlights how essential Lawrence considered dialect to be in his body of work. In the same letter, Lawrence goes on to say that he prioritises “sincerity, and a quickening spontaneous emotion” in his writing, a sense of immediate passion which is represented through dialect.
Lawrence’s poem ‘The Drained Cup’ ascribes dialect to a woman to show that the raw primitive instinct of his father is not exclusive to males. By using the same deliberately unrefined and explicit language as before, but through a female persona dealing with her lover’s unfaithfulness, Lawrence criticises masculine primitive instinct: “A man like thee can’t rest till the last of his spunk goes out of ‘im into a woman”. This string of monosyllabic words leading to the disyllabic “woman” illuminates how all of the lover’s masculine energy, his “spunk”, is focused towards women, thereby being impotent in the absence of a woman to direct it to.
This is reinforced later in the poem when ‘spunk’ then yields to ‘blood’: “Tha’rt one o’ th’ men as has got to drain-an I’ve loved thee for it. Their blood in a woman, to the very last vain” – this reduces men to their material substance – ‘spunk’ and ‘blood’ are all that men are good for in this instance.
Using dialect, Lawrence expresses the unrestrainable nature of humans, articulating obsessions with immediate and physical reality, exploring the collective primitive instinct that is shared by all but repressed by some and embraced by others – regardless of gendered boundaries constructed by society.
Dialect is the second artefact in the D.H. Lawrence Memory Theatre. Visit our project website to see contextual essays by Natalie Braber
To celebrate ‘dialect,’ the second artefact in the D.H. Lawrence Memory Theatre, I’ve written this short story using dialect referenced in Lawrence’s work. It’s read out by members of Lawrence Country, providing a blend of accents from the Notts/Derbyshire border. The video is edited together by Izaak Bosman, a talented lad from Wollaton who is currently doing a PhD at Cambridge.
I heard a raightracket outside and thought to mysen ‘what’s a gait now’. From mi window I gorped at a Bertie Willie arguing with a batchygel. I decided to go out and see what wor happening and put mi coat on because it wor a bit nippy.
She looked like a raight besom to mi. The kind that would bezzle a week’s wages down her neck in one innings before blorting. But it was no wonder she turned to drink, given the chelp and bully-ragging she was getting from this young jockey.
Folk are always caffling and chuntering on our street. It’s usually summat to do with spending too much time with someone you shouldn’t be spending any time with which leads to a bit of colley-foglin’ . They should get it out their system before bobbling off down the aisle, if you ask mi.
But love makes a gaby of us all in the end, unless you’re a mean wizzen hearted stick. So, there’s no point tip callin’ on others. You can grizzle as much as you like and mard away the evening on your own, but we all know us would lief be with a lover than without. There in’t owt we can do to change it.
Anyway, that’s my harporth on the matter. I maunskedaddle. And remember mi words. Don’t be mingy with the ones you love. Life is too short to skinch on emotions. Sometimes you’ve got to be a bit slikey other times you need a drop o’ the lashins. Just do what works for yersen. Now, stop listening to me wafflin on and ger whoam.
The references in this dialect story all appear in Lawrence’s work. See below for the full list.
‘I’ll stand no more of your chelp’
‘He thinks himself slikey’
A Collier’s Friday Night
‘What am I to wesh mysen for?’
‘Tha s’lt go whoam, Willy, tha s’lt go whoam’
‘You may back your life Lena an’ Mrs. Severn’ll be gorping, and that clat-fartin’ Mrs. Allsop’
A Sick Collier
‘They’re the mingiest set of ladylike snipe ever invented’
Lady Chatterley’s Lover
‘I’ll teach you, my jockey! Do you think I’m going to spend my life darning after your destructive little teeth!’
‘Three haporth o’ pap’
‘A mean, wizen-hearted stick’
‘I’d as lief be neighbours with a vixen’
‘An’ has ter eaten owt?’
‘There’s money to bezzle with if there’s money for nothin’ else’
Sons and Lovers
‘Eh, tha’rtamard-arsed kid’
The Collier’s Wife
‘Tha wor blortin’ an’ bletherin’ down at th’ office a bit an’ a mighty fool tha made o’ thysen’
‘Tha has a bit too much chelp an’ chunter’
‘An they would ha’ believed it, but for Hewett bully-raggin‘ Bettesworth ‘cos he knowed he was a chappil man’
‘Thinks I to myself, she’s after a town johnny, a Bertie-Willie an’ a yard o’ cuffs’
‘I thought tha’d bobbled off ter Manchester ter be i’ safety’
‘Serve her right, for tip callin‘ wi’m all those years’
‘What’s ‘er grizzlin’ about?’
‘What’s a-gait now?’
‘Go then, sin’ tha maun’
‘Listen, I’m tellin’ thee summat’
The Drained Cup
‘If ever Alvina entered a clean house on a wet day, she was sure to hear the housewife chuntering’
‘If you share nivver a drop o’ the lashins’
‘Seems yer doin’ yersen a bit o’ weshin’
The Lost Girl
‘Swimming, like – like a puff o’ steam wafflin’
‘It’s not many as can find in their heart to love a gaby like that’
‘To think of that brazen besom telling us to go home and go to bed’
‘Soft, batchy, sawney’
‘It’s raight for thaigh, said a fat fellow with an unwilling white moustache’
‘An’ I reckon there wor a bit of a to-do between ‘em, worn’t there, Maggie?’
‘No – an’ mi mower says, Dun gie ‘t ‘im’
The White Peacock
‘He’d got a game on some- where- toffed himself up to the nines, and skedaddled off as brisk as a turkey- cock’
The Widowing of Mrs. Holroyd
‘Then what art colley- foglin’ for?’
‘To think I should ‘ave ter ‘affle an’ caffle’
‘My gel, owt’U do for a man I’ the dark, Tha’s got it flat’
Whether or Not
‘Outside in the street there was a continual racket of the colliers and their dogs and children’
In November 2020 I gave a talk to the London Group of the D.H. Lawrence Society about progress of the D.H. Lawrence Memory Theatre. This is a project that Paul Fillingham and I have been working on for five years or so now. But the main purpose of the talk was to discuss the best way to celebrate heritage. This is a subject I’m very passionate about. Here’s a couple of examples of how it can go horribly wrong.
Culture imposed from above
Culture that’s imposed from above can cause antagonism and resentment. An example of this would be a sculpture plonked into a community with little consultation or awareness of those left to gawp at it every day. Instead of inspiring individuals, it becomes a totem of discontent: ‘the money would have been better spent cleaning up graffiti’; ‘they could have built a playpark for kids’, etc. An example of this is Jean-Pierre Raynaud’s Dialogue with History (1987) which attempted to commemorate the arrival of French settlers to Canada through a series of white cubes but looked like a Rubik’s Cube with the colour stickers peeled off. Nicknamed the toilet, it was criticized for failing to fit in with its 18th century surroundings. It was flattened in 2015.
Vanity projects for the artist
Some heritage is so divisive that discussions focus on the artist rather than the subject. An example of this is Maggi Hambling’s naked statue of feminist pioneer Mary Wollstonecraft, author of the A Vindication of the Rights of Woman (1792). It is appalling. Can you imagine someone commissioning a naked statue of Winston Churchill or Oliver Cromwell? Of course not. It wouldn’t happen. Hambling argued that her Silver Surfer statue wasn’t meant to represent Wollstonecraft, rather it’s for her. “Clothes define people,” she said, “As she’s Everywoman, I’m not defining her in any particular clothes.” But she’s not everywoman. She is slender, well- toned and perfectly formed. She is drawn from the male gaze, reinforcing the perfect body types that have oppressed women for decades. In terms of arousing public disgust, it is more offensive than Vasile Gorduz’s naked monument to Romania’s stray dogs, which is quite a feat…
The same old same old
Blue plaques and statues are great for selfies but rarely serve their purpose –capturing the spirit or essence of the person they claim to be celebrating. There is also a danger of over celebrating the life of a famous individual, and this is a problem I have with D.H. Lawrence’s birthplace of Eastwood.
Eastwood is in danger of becoming a Disney Park to Lawrence. Café’s, the Rainbow bus line, the Phoenix snooker hall, the local Wetherspoon, all bear some relation to his life and work. Some of this is done well, others not so. It must be suffocating for the locals to be constantly reminded of the man who couldn’t wait to get away from the place they are all stuck in during lockdown.
Don’t get me wrong, it’s great that we are celebrating our literary heritage and the Midlands should definitely aim for an equivalent of Bronte country or Hardy’s Wessex. But I just don’t think another statue will do it– the idea banded about by each new incoming Broxtowe MP. I explained why in a recent talk via Zoom to the London branch of the D.H. Lawrence Society.
Literary heritage requires imagination. D.H. Lawrence was a writer who was, according to Geoff Dyer, ‘nomadic to the point of frenzy’. He never settled in one place for more than two years and never owned any property. Despite this, heritage determines we render him static in perpetuity. If we are to celebrate Lawrence’s life, we need the form to reflect the content. We need something mobile, not static. This is the rationale behind the D.H. Lawrence Memory Theatre. It is a moveseum if you will; a travelling art exhibition modelled on Lawrence’s personal travel trunk, that curates Lawrence’s life through artefacts. It will retrace Lawrence’s steps across Europe and beyond, if and when we ever send Covid packing…
This project is not imposed from above but from within. It is a conversation. We want to create a space for many voices to think through the life of this contradictory and complex character. One artefact I want to include in the memory theatre is rage and so the talk helped generate reasons for Lawrence’s rage as well as ways that we can represent this as an artefact. You can read more about the talk in Catherine Brown’s review here.
James Walker’s Memory Theatre talk to London Group of the D.H. Lawrence Society at catherinebrown.org
‘Insulting to her’: Mary Wollstonecraft sculpture sparks backlash at theguardian.com
The second artefact in the D.H. Lawrence Memory Theatre is dialect. We will be posting content on our website over the next couple of months. Here’s why we think dialect is important.
During lockdown people have been doing really creative stuff, like playing the mandolin while roller-skating or learning to bake sourdough while blindfolded. We, on the other hand, have been counting how many times D.H. Lawrence uses the greeting ‘duck’ in his work.
On one level, this is the kind of futile distraction that epitomises lockdown. But it has a more serious function as well. How important was dialect in his work? What function did it serve? How successful was he in using it? Geoffrey Trease, for example, believes Lawrence’s best writing was dialogue in his plays. As his earlier plays are set in mining communities, they all use a lot of dialect.
One of the best known examples of dialect in Nottingham is duck. It’s ok to greet anyone with duck – irrespective of their age, gender or any other ism you can think of. This is something I previously explored in the BBC Radio 4 series Tongue and Talk: The Dialect poets. Across his novels, plays, poems and short stories, Lawrence references ‘duck’ 15 times in total. It appears most in his debut novel, The White Peacock, with four mentions.
In the short film above, lovingly edited together by Izaak Bosman, we’ve asked various people to read these quotes out to give you a flavour of the Notts/Derbyshire accent. These voices are drawn from different areas, including Mansfield, Wollaton, Sherwood, Southwell, Eastwood and beyond. Some are read by born and bred locals, others have moved here from different cities and countries.
We’re currently working on another dialect video and have asked members of Lawrence Country, an Alt-Country & folk band from the Bagthorpe Delta, to read it out. We love what they do and how they incorporate the sentiments and landscapes of Lawrence’s life and work into their songs, so this was an excuse to collaborate.
Dialect is the second artefact for our memory theatre and these videos will accompany contextual essays on language by Natalie Braber. We’ve also created a dialect alphabet using words directly used in Lawrence’s work. This is being used in the ‘Questioning the Canon’ module at Nottingham Trent University where students are being asked to create their own stories using words from the alphabet and to find equivalent words from their own region.
The Dialect Alphabet (which is being released on our Instagram and Twitter accounts before the website) has already caused much debate. For example, for ‘A’ we selected addle. However, some people have asked why we didn’t plump for ‘Ayup’ which is the standard greeting for hello in Notts. The reason for this is simple: No matter how ubiquitous this expression is in everyday language it doesn’t appear anywhere in Lawrence’s work.
Dialect serves many functions. It can be used to denote a position of class, education and work. Given these influences, dialect is subject to change. For example, the last operating deep coal mine in the UK, Kellingley colliery, closed in December 2015. As industries decline, the names for tools and working practice slowly lose relevance and a whole way of life is slowly eroded.
For Jackie Greaves, a former guide at the Birthplace Museum, dialect and accent are about belonging. Hearing the Eastwood accent spoken is comforting and integral to identity. But not everyone approves of these sentiments. The philosopher, Stephen Alexander, is suspicious of whether phallic tenderness – the attempt to directly translate feelings and desire through language – can ever be truly authentic. Nor does he like the idea of ‘small groups of people – tribes – retreating into semi-private languages in order to uphold some narrow identity and exclude others’. Stephen has also submitted an artefact to our memory theatre which will be published later next year.
Whatever our thoughts on dialect, Lawrence was arguably the first author to write from the ‘inside’ about life in mining communities. He gave validity to the lives he described, paving the way for critics such as Raymond Williams to later declare that ‘culture is ordinary’. Language is political. On the most basic level, some people have the power to speak and others don’t. But a further nuance of this issue is how you speak – the tone, emphasis, choice of words.
Documenting the journey will be Daniele Marzeddu; a multi award-winning director experienced in documentary filmmaking. Daniele was born in Italy in 1978. He usually calls himself son of emigration, and he is a sort of stateless person. Having lived in South Austria, Venice, Portugal, Spain and several different cities in Europe, he has settled in the UK since 2015.
The centre piece of the project will be the film that records Lawrence’s retraced journey – scheduled for release at arts and cultural venues across the UK and Sardinia in April 2021.
Return toSea and Sardinia will also curate captured material into a limited-edition photo book, featuring a commentary about the locations and scenes as they existed in Lawrence’s day and also today, 100 years on.
“… wander away from the world’s somewheres, into our own nowhere.”
The objective of Return to Sea and Sardinia is to capture an historical record that appropriately marks the centenary of D. H. Lawrence’s travel to Sardinia. In doing so, we hope to arise an interest in Lawrence’s life and works as well as in the Sardinian culture.
Supporters of the project will be given an opportunity to have themselves credited on the photo book and/or film produced as record.
A pledge of:
£50.00 gives you a funders credit on the photo book. (includes a copy or the limited edition photo book)
£100.00 gives you a funders credit on the [return to] Sea and Sardinia film. (includes a limited edition DVD of the film)
£125.00 gives you a funders credit on both the [return to] Sea and Sardinia film and photo book. (includes both a limited edition DVD of the film and copy of the photo book)
£250.00 gives you a producers credit on the [return to] Sea and Sardinia film. (includes both a limited edition DVD of the film and copy of the photo book
£1000.00 gives you a 4-day photography tuition class aboard the train routes Lawrence used while travelling in Sardinia (the Trenino Verde).
Elliot Morsia specialises in Modernist and Contemporary Literature. In this interview he discusses The Many Drafts of D. H. Lawrence: Creative Flux, Genetic Dialogism, and the Dilemma of Endings, recently published by Bloomsbury.
Tell us a bit about yourself…
I am half English (mother) and half Italian (father). I was born in London, where my family are mostly from – half having emigrated from Italy in the 60s – but I grew up in Kent on the south coast, before returning to London for university. I stayed in and around London while completing BA, MA and PhD degrees in English Literature and working for a year. I then moved to Oxfordshire to begin working for Routledge, where I have now been for a few years.
How did the book come about?
The seed of the book was an MA dissertation, which introduced ‘genetic criticism’ to Lawrence by focusing on the different versions of his little-known but enchanting short story ‘The Shades of Spring’ (itself a kind of forerunner for Lady Chatterley).
This book is the first to apply analytical methods from the field of genetic criticism to the Lawrence archives. What exactly is genetic criticism and why did you use this approach?
Genetic criticism is a relatively new way of reading, interpreting and studying literature. To do genetic criticism you simply follow the writing process/es for a particular work across manuscript drafts and alternative versions, rather than focusing your attention exclusively on one particular, final, published text. I came to do this in an organic way. I read Lawrence very widely and found traditional critical approaches, which focus on particular static texts too limiting. This eventually led me to genetic criticism, which focuses on dynamic texts. I find the approach equally liberating for any other author who possesses an archive. For example, I have also published a ‘genetic’ essay on David Foster Wallace, a very different author from Lawrence (though they do share archives (in the Harry Ransom Centre) and forenames).
The book unearths and re-evaluates a variety of themes in Lawrence’s work. Could you briefly tell us a little about these themes and why you chose them?
I discuss a range of well-known themes – like love, sexuality, the body, death – in a new way throughout the book by showing how these develop and morph across Lawrence’s drafts and alternative versions. I also pick up on lesser-known or completely overlooked themes, many of which are very important, like depression, or the problem of endings. However, one key theme which the book unearths is the opposition and interplay between flux and stasis, or process and product.
The book highlights how the very distinction between ‘process’ and ‘product’ became a central theme in Lawrence’s work. Please could you tell us a bit more about this distinction?
You can see this distinction in the very structure of Lawrence’s fiction, which so often switches between intense passages of dialogue (flux) and calm descriptive passages (stasis). This distinction, and rhythm, is also reflected in the writing processes, where the passages of dialogue are very often rewritten and revised, whereas descriptive passages are more often left intact. The theme is also reflected in the content itself. If you take Women in Love as the canonical example (and I think Women in Love is a terribly underrated novel, despite its acclaim; it is arguably the greatest novel of the 20th century!), the opposition between flux and stasis dominates much of the novel, from societal ills and relationships to the fate of individual characters, and Lawrence’s revisions and rewritings emphasize and shed light on this. The iconic episode in the chapter ‘Moony’, where Birkin stones the moon’s reflected image, is one of many examples which I discuss in the book.
Why do you think Lawrence had dilemma’s about finishing a piece of work? Is this something all writers go through (in that a book is never really finished because we constantly change as people) or was this type of dilemma distinct to him?
Lawrence rewrote the ending of each of the works which I look at in this book multiple times and it is probably the single most heavily rewritten section in each work. While revision and rewriting is almost universal to writers, it is a distinct dilemma to Lawrence in that Lawrence so often writes about the aforementioned opposition between flux and stasis and generally sides with what he sees as creative flux over deathly stasis. Rendering his own creative life into static, finished products of literature was therefore a kind of paradox for Lawrence, and I think his often carefree or even disdainful attitude towards his own works is a result of this dilemma. I discuss this dilemma in a few places in the book and focus on it almost exclusively in Chapter 8 (‘Writing an Ending’).
Was there one piece of work that Lawrence re-wrote more than others?
Something I emphasize in the book is just how frequently and intensely Lawrence rewrote his work. Aside from manuscript drafts, Lawrence also published alternative versions of many poems and short stories, and attempted to get earlier versions of one or two of the novels published, too. That said, he worked on various versions of Women in Love over the best part of eight years (sadly destroying many hundreds of manuscript pages), so that is probably the one I would single out above all others.
Why is Lawrence an important writer to you?
As I emphasize in the book, Lawrence is unique in the sheer breadth and extent of his work, which is acclaimed across almost the entire range of writing categories (letters, travel writing, psychology, history, poetry, long and short fiction, journalistic articles, literary criticism, and more), as well as his humble working-class origins, and, despite being slightly awkwardly grouped with ‘Modernist’ literature, there is a humble degree of accessibility to all of his work. And yet, despite all the reams and reams of writing, there is rarely any sense of tiredness or pessimism to be found in Lawrence (these are more likely to be subjected to rage, which is itself a kind of positive emotion in Lawrence!). To be slightly less uncouth, I also think there is a fascinating element of depth and complexity in Lawrence’s writings, a sense of impending revelation, to rival or surpass any of his great Modernist contemporaries.
The disruption caused by coronavirus has forced the D.H. Lawrence Society to embrace the digital age and invest in a funky new website, Twitter account and YouTube channel. This means that I am able to share their first online talk here, given by Fiona Fleming. In the four clips below she discusses the respective lives, loves and literary influences of Lawrence and Thomas Hardy. Out of Sheer Joy, I have provided my own summary…
Thomas Hardy (2 June 1840 – 11 January 1928) was a Victorian realist influenced by Romanticism. Born 45 years before Lawrence, his last novel, Jude the Obscure, was published in 1895, when Lawrence was ten. Hardy died the year Lady C was originally published. Both writers confronted controversial topics during their careers, risking censorship due to their interpretations of modernity and the prevailing morality of the time.
In terms of family, Fleming states that the Hardy’s were a tight clan, mainly because they remained together in Dorset throughout their lives. Dorset would be portrayed as the semi-fictionalised region of Wessex in his novels. Lawrence remained in contact with his family, but as he lived abroad from 1919 onwards, visits to the East Midlands were more sporadic. Eastwood and the surrounding mining communities would inform much of Lawrence’s early novels and plays, though he would write, ‘I can be anywhere at home, except home’.
Both writers were subject to the oppressive love of a matriarch whose aspirations for her children exceeded her own achievements. Church was a regular feature of their childhood. In Apocalypse, Lawrence would write, ‘I was brought up on the Bible and seemed to have it in my bones’ – which was read at him rather than to him at Sunday School. The overbearing dogmatism of a non-conformist church would, Fleming argues, lead to Lawrence’s loss of faith. However, he never lost his passion for hymns, adapting their symbolism to suit him where needed.
Hardy was also ushered into church life but was intrigued by ritual rather than any form of spiritual meaning. He would later become agnostic due to his own philosophical and scientific readings. He also loved church music, seeing hymns as a form of poetry. Although they both had very different ideas on what constituted a good hymn, especially ‘Lead Kindly Light’ which Lawrence felt was too sentimental.
In terms of education, FE wasn’t really an option due to financial restrictions. Therefore, they both self-educated as much as possible, drawing influence and education from friends and family around them. I often wonder what kind of person Lawrence would have become if he hadn’t encountered the likes of the Chambers and Hopkins families.
J.M. Barrie was a big influence on Hardy’s posthumous literary success, finding him a burial spot at Poet’s Corner and helping Hardy’s second wife, Florence, publish the definitive collection, The Life and Works of Thomas Hardy. Barrie also has a Nottingham connection. He worked as a journalist at the Nottingham Daily Journal between 1883 – 4. It’s believed that while he was here, he conceived of the character of Peter Pan and based the setting of Neverland on the Arboretum – the park he would walk through each morning on his way to work. Lawrence never met J.M. Barrie, partly because he was abroad but mainly because he detested literary gatherings which tended to attract ‘smoking, steaming shits’. One friend they had in common was literary critic, John Middleton Murry – although friend might be pushing it as far as Lawrence is concerned. Their relationship was doomed after the failed attempt at Rananim in Cornwall in 1916 and Murry’s moral betrayal via his editorship of the Adelphi. But then again, Lawrence fell out with everyone in the end (except perhaps Catherine Carswell).
Another mutual friend was the writer and socialite Lady Cynthia Asquith (1887 –1960) the daughter-in-law of H. H. Asquith, the prime minister whose threat to ennoble Hardy and Barrie (alongside 498 others) so frightened the House of Lords in 1911. Lawrence wrote to her regularly, describing her as a “Pre-Raphaelite ‘dreaming woman'”. Lawrence was intrigued by the aristocracy in terms of their grand families. His wife Frieda, of course, was born to aristocracy, but like Lawrence, had little interest in social status. Lacking Lawrence’s self-confidence, Hardy was desperate to climb the social ladder that his family had so successfully slipped down the previous century. His need to be respected can be found in an amusing anecdote about his morbid self-obsession with his own death. This tale was shared with Asquith by J.M. Barrie:
“[H]e often smiled over Hardy’s preoccupation with his plans for his own burial–plans which were perpetually being changed. “One day,” said Barrie,” Hardy took me to see the place where he wants most to be buried, and the next day he took me to see the place where he would like next best to be buried. Usually he says he is to be buried exactly in between his two wives, but sometimes he is to be so many inches.”
Fleming argues that Hardy’s vulnerability and lamenting for social status can be seen in novels such as Tess of the D’Urbervilles where Tess descends into poverty and obscurity. In the novel, traditional ways of life are slowly eroded by modernity, represented by effete city folk who are only able to ingest milk that has been watered down. Lawrence too wrote about how industry and modernity places a barrier between man and nature. But instead of mopping about, he went in search of primitive cultures and the ‘religion of the blood’. However, when he describes the coastline of Cornwall as belonging “still to the days before Christianity, the days of Druids, or of desolate Celtic magic and conjuring” he could be accused of creating worlds as equal fictional as Hardy’s Wessex.
Indeed, Lawrence’s great skill as a writer was the way he would impose his own values and sense of self into any topic he chose to write about. As he wrote on 5 September 1914: “Out of sheer rage I’ve begun my book on Thomas Hardy. It will be about anything but Thomas Hardy I am afraid – queer stuff – but not bad.”
Source: Fiona Fleming (You can join the D.H. Lawrence Society here) Special thanks also to ivebeenreadinglately.blogspot.com
In the D.H. Lawrence Memory Theatre we are exploring Lawrence life through artefacts. We officially set sail in November 2019 to mark the centenary of his self-imposed exile, but then a virus came along and everything has been put on hold. You can submit artefacts here, or join in the conversation on Instagram or leave a comment below.
When, in the early 1960s and recently graduated as trained teachers from Goldsmiths’ College, my friends and I were looking for somewhere outside London to ply our trade, and we decided, after a relatively small amount of research, that Nottingham was just the place. Rents were significantly cheaper than in the capital [nothing changes] and, according to the back pages of the TES, there were jobs. A couple of brief visits aside, however, our knowledge of the city and its environs was less than well-informed. We’d seen, and been braced by, Tony Richardson’s film of Alan Sillitoe’s Saturday Night & Sunday Morning; seen and just managed to stay awake through Jack Cardiff’s tame version of D. H. Lawrence’s Sons & Lovers, a novel I would have read as part of my English studies, Lawrence being more academically respectable then than I believe he is now. [Except at the…